Blame it on the bossa nova! Yeah! Of beter: sim, want dat is naar het schijnt de Portugese vertaling van ja. Gabriel Da Rosa – een naam om met een roos tussen hagelwitte tanden mee rond te lopen, borsthaar wapperend in de zeewind – is namelijk een Braziliaan en als de regering ginds morgenvroeg niet omver is geworpen spreken ze daar vooralsnog Portugees.
Nu, wat staat die Da Rosa hier te doen? Hebben we daar iets mee? (De dames hier ter redactie giechelen) Néé! Dit ligt letterlijk ver van ons bed (de dames giechelen weer) maar dat geeft niet. Straks is het namelijk zomer en dat wil zeggen dat het opnieuw tijd is om cocktails op basis van waterverf te mixen. En met dit op de achtergrond gaat dat best wel lukken.
Het klinkt uiteraard allemaal als wat Stan Getz en Astrud Gilberto in tijden van voorouders deden. Een wandeling langs het strand, beetje heupwiegen tegen elkaar aan, hij een roos tussen zijn hagelwitte tanden.
Ja, we hebben hier naar geluisterd en nee, we gaan de tracklist hier niet opsommen. Voor zover we hier verstand van hebben: dit is mooi, een briesje langs het strand van Copacabana en droom vooral verder. Tip aan de heren: probeer dat niet, dat met die roos tussen de tanden. Of zorg er tenminste voor dat die bloem van doornen ontdaan is. Het kan flink gaan bloeden.